Es noticia
'The technology-driven displacement'
  1. España
  2. Desde San Quirico
Leopoldo Abadía

Desde San Quirico

Por

'The technology-driven displacement'

En este año electoral, en el que hemos votado no sé cuántas veces, mi amigo está hasta el gorro de oír frases tales como "crearemos equis millones de puestos de trabajo"

Foto: El secretario general del PSOE, Pedro Sánchez (i), y el presidente de Ciudadanos, Albert Rivera. (EFE)
El secretario general del PSOE, Pedro Sánchez (i), y el presidente de Ciudadanos, Albert Rivera. (EFE)

Mi amigo de San Quirico está al día. Lee unos cuantos periódicos y me ha encargado que cuando vea algún artículo interesante en 'Time', se lo traduzca y se lo envíe. No sabe inglés y no quiere hacer ningún esfuerzo, porque leyó que el español es una persona que se pasa la vida empezando a estudiar inglés. Sin resultados, claro.

Está preocupado por el paro. Me dice que vio la última Encuesta de Población Activa, en la que aparecen 4.779.500 personas sin empleo. Que la cifra ha mejorado mucho, pero que todavía son muchas personas, muchas familias, muchas noches sin dormir, muchas preocupaciones. No le gustan los redondeos: "Unos 4.800.000", "menos de cinco millones", etc., porque dice que las personas son personas y no números.

Como estoy de acuerdo en todo y hoy tiene ganas de hablar, no digo nada, apunto y me callo.

En este año electoral, en el que hemos votado no sé cuántas veces, mi amigo está hasta el gorro de oír frases tales como "crearemos equis millones de puestos de trabajo" o "defenderemos los puestos de trabajo".

No hay que defender el puesto, sino al trabajador

Como tiene una facilidad asombrosa para bajar de lo general a lo particular, me pone un ejemplo:

"Imagínate, Leopoldo, que tú y yo tenemos en San Quirico una fábrica de diligencias del salvaje Oeste, con 10 empleados muy buenos, muy integrados en la empresa y con un gran conocimiento [mi amigo no dice 'know how', por lo del inglés] de fabricación de diligencias. Ahora han estado en el Mobile World Congress y han vuelto entusiasmados por las posibilidades de mejora de la diligencia... Pero hoy no se vende ni una sola en el mundo. Y tú y yo decidimos cerrar la empresa, con gran dolor de corazón. Y los 10 empleados se van a la calle, pagándoles lo que haga falta y, si es posible, algo más, porque se lo merecen. Al día siguiente, aparecen unos mozos en la puerta de la fábrica, con pancartas, protestando por la pérdida de 10 puestos de trabajo".

Mi amigo se pone rojo y estalla: "Pero estos tíos, ¿todavía no se han enterado de que ese trabajo ya no existe? ¿Y que defender ese puesto de trabajo es absurdo?".

La única manera de cortar a mi amigo es decir algo en inglés. Menos mal que hoy he traído el 'Time', porque si no, solo se me habría ocurrido decir: 'Really?', palabra con la que siempre quedas bien, sobre todo si pones cara de interés.

Y le digo que este es el problema del 'technology-driven displacement'. No me entiende, pero como es muy listo, sabe de qué va el asunto y me dice: 'Of curs!', haciendo hincapié en el 'curs' y, de paso, pegándole una patada al Webster New Collegiate Dictionary.

La 'formación' de antes era 'perfeccionamiento', enseñar a las personas a hacer mejor lo que ya sabían. Y ahora, se trata de "enseñar al que no sabe"

Está empeñado en que defender el puesto de trabajo es una bobada, porque en muchas, repite, en muchas ocasiones, ese puesto ya no existe y, en su lugar, han aparecido otros, para los que esas personas no están preparadas. A veces, porque les falta base y otras, porque les sobra edad.

Mi amigo me dice que, por ejemplo, cuando oye hablar de la banca digital, se le abren las carnes, frase que me deja preocupado, porque si él la dice, debe ser verdad. Se le abren porque piensa que eso se va a traducir en seguida en personas sin empleo, o sea, en personas que han perdido su puesto de trabajo.

Como hasta ahora solo ha hablado él y yo no he podido meter baza en la conversación, aprovecho que bebe un sorbo de Cardhu y, mientras lo paladea, le digo que no hay que defender el puesto de trabajo, sino al trabajador.

Le digo que a eso, los sofisticados que saben inglés le llaman 'empowerment', y los sofisticados que no saben inglés le llaman 'empoderamiento', palabro que me resulta horroroso, pero que me hace quedar bien cuando lo digo por ahí.

Antes se llamaba 'formación'. Lo de ahora es más difícil. Porque, con mucha frecuencia, la 'formación' de antes era 'perfeccionamiento', enseñar a las personas a hacer mejor lo que ya sabían hacer. Y ahora se trata de 'formación', en el sentido de "enseñar al que no sabe". En algunos casos, partiendo de cero, y en otros, de menos siete.

PSOE y Ciudadanos han llegado a un acuerdo. Están muy contentos. Buscan salas adecuadas en el Congreso para dar un significado profundo a la firma del documento.

El centro-izquierda se hace amigo del centro-derecha. Íñigo Errejón está molesto, diciendo que parece que el acuerdo está redactado por FAES.

El empoderamiento mejoraría la 'empleabilidad', la capacidad de una persona para trabajar en los puestos de trabajo que haya

Leo un resumen del documento: 30 puntos en los que están de acuerdo. Si no hay más, me parece un documento muy 'light', que yo firmaría tranquilamente, porque, como he dicho más de una vez, solo toca cuestiones opinables y se salta las no opinables, como el aborto. (Soy así. Más o menos diputaciones me deja frío. Más abortos, me encocora. Que se olviden de eso, me encocora más. Si lo mantienen porque piensan que les da votos, el encocoramiento llega al súmmum).

Hacen referencia a la formación de las personas, pero me parece que lo hacen como de paso.

Me gustaría que hubieran añadido el siguiente punto:

"El problema del paro es el número uno en estos momentos. Muchas personas se han quedado sin trabajo, lo cual es muy triste. Pero más triste es que muchas personas de esas no están preparadas para lo que viene. Y ahí es donde nos vamos a meter a fondo. Por eso, el dinero que nos vamos a ahorrar en la eliminación de las diputaciones y de... y de... y de..., lo vamos a dedicar a formar a los españoles que lo necesiten. Sabemos que habrá muchos a los que les costará aprender. También queremos ayudar a esos, que necesitarán más horas de formación. Costará más dinero. Por eso, hemos eliminado las diputaciones y... y... y...".

Así, harían eso que se repite con tanta frecuencia y que nunca he entendido qué significa: "Profundizar en la reforma laboral". Estoy seguro de que a Íñigo le gustaría y matizaría su discurso, diciendo que parece que todo lo ha escrito FAES, excepto ese punto.

Un trabajo precioso este del empoderamiento, a pesar del nombre. Mejoraría la 'empleabilidad' (hoy no hay quien me aguante con tanto nombre extraño). O sea, la capacidad de una persona para trabajar, en los puestos de trabajo que haya, sean de los de siempre o de los novísimos, impensables hace pocos años.

Y así, hasta Podemos y otros se abstendrían en la votación de investidura y tendríamos Gobierno, y Angela sonreiría, viendo que seguíamos en el buen camino.

P.S.

1. No he hablado del PP porque estoy perdido. Me da la impresión de que ellos, también.

2. Además de darme la impresión, me da pena, al ver cómo se pueden despilfarrar no sé cuántos millones de votos.

Mi amigo de San Quirico está al día. Lee unos cuantos periódicos y me ha encargado que cuando vea algún artículo interesante en 'Time', se lo traduzca y se lo envíe. No sabe inglés y no quiere hacer ningún esfuerzo, porque leyó que el español es una persona que se pasa la vida empezando a estudiar inglés. Sin resultados, claro.

Ciudadanos Paro Reforma laboral