Es noticia
El traductor: el conflicto de Sudán narrado en primera persona
  1. Cultura
  2. Rincón de María Trincado
María Trincado

Rincón de María Trincado

Por

El traductor: el conflicto de Sudán narrado en primera persona

El traductor, Daoud Hari / 192 páginas / 15.00 € - Comprar libroLa celebración  en Sudán de un referéndum por la independencia del sur de su

Foto: El traductor: el conflicto de Sudán narrado en primera persona
El traductor: el conflicto de Sudán narrado en primera persona

El traductor, Daoud Hari / 192 páginas / 15.00 € - Comprar libro

La celebración  en Sudán de un referéndum por la independencia del sur de su territorio la semana pasada, me ha traído a la memoria la fuerte impresión que me causó hace tres años la lectura de El traductor, en el que un nativo de Darfur, territorio occidental de Sudán, narraba en primera persona la terrible experiencia de la destrucción de su aldea, dentro de la guerra interminable que asola su país.

Me conmocionó porque los hechos narrados, un auténtico genocidio con la brutalidad e irracionalidad de la que es capaz el ser humano en sus peores momentos, ¡estaban ocurriendo en ese momento, es decir casi ahora mismo!

 Pero, volvamos al desarrollo de los hechos. Sudán es un país  con grandes diversidades étnicas, lingüísticas, religiosas, culturales no en vano es la nación más extensa de África, que, desde su independencia de Gran Bretaña en 1955, vive un conflicto permanente entre el norte, árabe y musulmán donde se concentra el poder y la riqueza, y el sur, centroafricano autóctono musulmán, cristiano y animista, con recursos naturales de gran valor como el petróleo, pero sistemáticamente menospreciado y postergado por el poder omnímodo de Jartun, la capital.

A partir de 1989 la situación se agrava al instalarse en el poder una feroz dictadura militar al mando de Omar Hasan al Basir, que impone brutalmente la ley islámica y la centralización absoluta del gobierno. Sus sanguinarias tropas se lanzan en 2003 al exterminio y desplazamiento de la población autóctona, asesinando en cinco años a más de 300.000 personas y obligando a huir a campos de refugiados en países limítrofes  a más de dos millones y medio de seres humanos solo en Darfur.

Daoud Hari narra con ritmo e interés constante, como caen sobre su aldea de pastores, cual plaga de Egipto, unos soldados que incendian, roban y matan todo lo que sale a su paso. Los escasos supervivientes que consiguen huir, tienen que atravesar un severo desierto sin medio alguno, en el que van tropezando con gente despavorida que huye de otros ataques similares, tratando de alcanzar la frontera del Chad.

El personaje atrae desde la primera  página por su simpatía, bondad, capacidad de perdonar y esperar contra toda esperanza, por su compromiso y valentía. Tuvo muchas posibilidades de alejarse definitivamente del conflicto, pero como sabía árabe e inglés, se arriesgó una y otra vez penetrando en el territorio de Darfur como guía y traductor de periodistas occidentales, que pudiesen mostrar al mundo lo que estaba ocurriendo.

La epopeya final que vive con sus dos compañeros, al ser apresados cuando elaboraban uno de esos reportajes, es digna del mejor thriller. Solo la intervención  de potencias extranjeras, presionadas por los medios de comunicación de esos reporteros y la opinión pública, les rescató in extremis de las garras de la muerte.

Excelente testimonio que arroja una luz poderosa para comprender un poquito más lo que sucede en Sudán y albergar una pequeña esperanza de que, el proceso de pacificación acometido, termine con uno de los episodios más negros y tristes de la historia reciente. Testimonio poderoso también del heroísmo de los periodistas de primera línea, que tan a menudo ponen en peligro sus vidas sin el menor reconocimiento, redimiendo de esta forma un oficio tan prostituido.

Reseñas anteriores publicadas en El Rincón...

El traductor, Daoud Hari / 192 páginas / 15.00 € - Comprar libro