Donde el BOE dice "digo" debe decir "Diego"
  1. España
  2. El Confidente
El Confidente

El Confidente

Por
EC

Donde el BOE dice "digo" debe decir "Diego"

La corrección de errores materiales en el BOE es relativamente frecuente, especialmente, en la publicación de listados de nombramientos o afectados por concursos y oposiciones

placeholder Foto: La vicepresidenta del Gobierno de España, Carmen Calvo y José Antonio Montilla. (EFE)
La vicepresidenta del Gobierno de España, Carmen Calvo y José Antonio Montilla. (EFE)

"Mucho tiempo esperando ver esta corrección de errores en el BOE", ha escrito este jueves en Twiter José Antonio Montilla, secretario de Estado de Relaciones con las Cortes y Asuntos Constitucionales, con competencias sobre la publicación oficial. Se refería a la frase "Donde dice: 'Digo', debe decir: 'Diego", publicada en el BOE para corregir un error material sobre el nombre de un funcionario afectado por un concurso de traslado.

La histórica y curiosa corrección está en la página 31.270 del Boletín Oficial del Estado del 18 de marzo de 2021 y se refiere a la adjudicación de un puesto en Cádiz de técnico de proyectos y obras en la Secretaría de Estado de Medio Ambiente del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico, publicada el 4 de marzo.

La corrección de errores materiales en el BOE es relativamente frecuente, especialmente, en la publicación de listados de nombramientos o afectados por concursos y oposiciones, pero nunca había respondido a la literal definición tradicional del error reflejada en el refrán: "Donde dije 'Digo', digo 'Diego".

El de Montilla, mano derecha de la vicepresidenta Carmen Calvo, es solo uno de los muchos tuits que provocó la corrección.

Competencias Cádiz Adjudicaciones
El redactor recomienda